moonflower77: (Default)
[personal profile] moonflower77
 absolutive case 
 
I. grammatical/syntactic function: used to mark the subject (with a transitive or intransitive verb) or the direct object (with a transitive verb): 
 
isx (1) nɛsnokɛ (2) iɬɛn (3) the father (1) went (3) hunting (2) (lit. also: to the hunting ground) 
ņɛņɛk'ɛchX (1) kŋikɬknɛn (2) the child (1) fell asleep (2) 
ɸitwit (1) ənkchiŋnɛn (2) əņch (3) the ring seal (1) caught (2) a fish (3) 
pɬxa?n (1) ɸiɬik'ɛ?ņch (2) naxtqzoznɛ?n (3) the friends (1) are gutting (3) loaches (2) 
 
the direct object will always take the absolutive case if the subject takes one of the other cases: 
 
miņɬ (1) t'salɛnk (2) nənkkichɛn (3) the fox (2) caught (3) a hare (1)
t'lɛnoɬ (1) nsopchɛn (2) ktXās (3) māzɣankɛ (4) the avalanche (1) blocked (2) the road (3) for us (4), i.e. blocked our way, blocked the road in front of us/the road we were to take 
 
vocative case 
 
I. grammatical/syntactic function: used to mark the subject (with a transitive or intransitive verb, provided it is in the imperative
 
ipɬxɛ (1), xk'oɬxch (2) kəmmankɛ (3) soņɬnokɛ (4)o friend (1)  come (2) to me (3) to live/to stay (4)! (lit. also: to the living-place/staying-place, i.e. come over to live/to stay at my place) 
laXsXa (1), saļona?n (2) k'ilɛxchki?n (3)o mother (1), fetch (3) (some) (of the) salted (fish) (2)
lachchXa (1), knomazmiŋ (2) kəmma (3)o dear little sun (1), warm (2) me (3) up (2)
ipɬxɛsxɛ (1), k'aņchpmiŋsx (2) kəmma (3) nəski (4)o friends (1), teach (2) me (3) (how) to hunt (4)
 
can be used in sentences where there is no imperative, though the speaker is still addressing another person
 
tqɛnikichen (1) kəmma (2), p'ɛsxɛ (3) children (3), i (2) am tired (1) 
ɛ (1) liɬi (2), lɛXsXɛ (3), kəmma (4) tɸskichɛn (5) yes (1), (it is) true (2), mother (3), i (4) am pregnant (5) 
 
can occasionally be used in imperative structures where the predicate is an interjection: 
 
xaɬch (1) Emɛmqutɛ (2), tɛŋq (3), kəmma (4) tsxɛziskichɛn (5) so/there (1), Ememqut (2), farewell (3), i (4) am leaving (5) 
 
locative case 
 
I. semantic function: static locative 
 
i) location of an object inside a particular space 
 
kəmma (1) sɛtnōm (2) txzuskichɛn (3) i?ɛnk (4) i (1) am standing (3) waist-deep/up to the waist (lit. waist) (2) in the water (4) 
 
ii) location of an object on the surface of another object or space 
 
txlochX (1) aņtsank (2) sollozɛn (3) the little old lady (1) is lying (3) on the bed / in bed (2) 
 
iii) (a variety) applicative: used to refer to the direction or target of an action (such as a shot, blow etc.) 
 
mɛt'sk'aj (1) t'uzilchɛn (2) chaqolɛnk (3) (i) hit (2) (with my hands or with a stick) the bear (1) on the head (3), i.e. i dealt a blow to the bear's head   
Iwan (1) ɬotɣɛn (2), ustnɛn (3) chŋiɬ (4) ɛlwɛlɛŋank (5) i (1) took a shot (2), hit (him/it) (3) right (4) in the ear (5) 
 
semantic function: non-locative 
 
i) temporal: used to specify a particular point (moment) in time when an action takes place 
 
nwɛn (1) ɛ?rumɛnk (2) xnəntasx (3) wachankɛ (4) that (1) ebb-tide/low tide (2) (let us) cross (3) to the rock (4) 
kchɸ?in (1) əzzank (2) bravo (3) solkas (4) om?omɛnk (5) in (times when it is) rainy (1) outside (2), i.e. when it is raining outside, in rainy weather, when it rains, (it is) good (3) to lie (4) in a warm place (5) (lit. also: in warmth) 
 
ii) possessive, when combined with a verb conjugated according to the possessive model 
 
tnūmla?nk (1) chiskipnɛ?n (2) teŋlaXa?n (3) qsXa?n (4) there are (2) good (3) dogs (4) at the southerners' (1), i.e. the southerners have good dogs 
isxɛnk (1) pontapont (2) ēŋqsxɛskinɛn (3) the father's (1) liver (2) hurts (3) 
 
II. grammatical/syntactic function: used to mark the agent (subject complement), provided it is an animate being
 
babuchXank (1) tanaq (2) kāmlo?n (3) naņchpɛschɛ?n (4): ziwo (5) sxūnt'il (6) kskizlasx (7) again (2) the granny (1) teaches (4) the grandchildren (3): quick (5), dye (7) the animal skin (6) 
ɸitwitɛnk (1) nənkkichɛn (2) əņch (3) the ring seal (1) caught (2) a fish (3) 
 
on rare occasions, can be used instead of the instrumental case when the agent is an inanimate object
 
splank (1) muza (2) nənmisimi?ŋ (3) ɸiki (4) the wind (1) prevented (3) us (2) from paddling/sailing (4)
 
orientative-dative case 
 
I. semantic function: dynamic locative, used to refer to movement toward a particular point in space 
 
i) movement into a particular space: 
 
tch'ɛkichɛn (1) kɛstankɛ (2) (i) came (1) into the house (2) 
sxɛzaxɛn (1) Qawralkɛ (2) (he) will go (1) to Kavran (2) 
ttsalkichɛn (1) ɛjankɛ (2) tch'ɛkichɛn (3) tɛwūt (4) kŋasɛ?nkɛ (5) (i) fell (1) into the water (2), sank (lit. went in, entered) (3) up to (my) very (4) nostrils (5) 
 
ii) movement along the surface of a particular object or space: 
 
xānsxɛzisx (1) xɛj (2) nwɛn (3) naɬnokɛ (4) (let us) go (1) to that (3) river bend (4) over there (2) 
ti?n (1) qoɸch (2) ikūmļaX (3) ɛm (4) sɛzɛ?nkɛ (5) this (1) parka (2) (is) short (3), (it reaches) only (4) (down) to the knees (5) 
 
iii) (variety) temporal: used to specify a particular point (moment) in time by which an action will have taken place: 
 
txuntxunkɛ (1) nənxɬkichɛn (2) atnokɛ (3) (we) reached (2) the village (3) (i.e. we returned to our village, we reached home) by darkness (1) (i.e. by the time it grew dark, by evening) 
nu (1) qɬXlɛnkɛ (2) kəmman (3) brotnɛ?n (4) kchiŋixɛ?n (5)mend (5) my (3) fishing nets (4) by that (1) day (2)! (2nd p. sg.) 
 
iv) may sometimes be used to denote purpose, usually with verbs of motion
 
laXsX (1) p'ɛ?n (2) ənk'lɛnɛn (3) sɛnkɛ (4) mɛɬqɛɸə?nkɛ (5) the mother (1) sent (3) the children (2) to the forest (4) to pick berries (5), lit. also: to the berry-picking place 
itX (1) sxɛziɣɛ?n (2) xaņchkɛ (3) mɛt'sk'ɛ?nkɛ (4) they (1) travelled (2) upstream/up the river (3) to hunt bears (4), lit. also: to bear, to the bear (hunting) ground 
 
if the verb is other than a verb of motion, the orientative/dative case becomes similar to the designative case: 
 
kləmx (1) boch'ka (2) xɛwlɛ?nkɛ (3) wash (1) the barrel (2) for the fish heads (3)! (2nd p. sg.) (i.e. to prepare or store (fermented) fish heads) 
mitkla?n (1) nənkqzoskichɛn (2) ɛm (3) qsXa?nkɛ (4) (they) catch (2) fish that have finished spawning and are about to die (1) only (3) for the dogs (4)  i.e. to feed the dogs 
kəmma (1) tɬchɛn (2) ch'it (3) t'ū?lkɛ (4) i (1) took (2) a rifle (3) for the mergansers (4), i.e. to shoot mergansers with it 
 
II. semantic function: marks complement that denotes the addressee, combines with several verbs that can only govern a noun in this specific case 
 
zillɛs "to give sth. to sb." 
 
Ememqutɛnk (1) kzil?in (2) plaX (3) ksōlx (4) ənnankɛ (5) Ememqut (1) gave (2) him (5) a large (3) bladder (4)
 
Xɛnɛkɛs "to say sth. to sb.", "to tell sb. sth." 
 
Kutxaj (1) Mɛtɛnkɛ (2) Xɛnɛɣɛn (3)  xniɬk (4) ɛrɣɛnkɛ (5) Kutkh (1) told (3) Miti (2): (let us) go (4) to the seaside (5), lit. to the (sea) shore 
 
lakɛs "to tell sb. about sth.", "to tell/order/command sb. to do sth." 
 
priɣadirank (1) nlakichɛn (2) məzɣankɛ (3) kosɛ?ɬki (4) the head of the brigade (1) told (2) us (3) to cut the grass (4)
ɸsɛ (1) āŋqa (2) sillatumxankɛ (3) lachiŋnen (4) (he) told (4) (his) brother (3) (about) everything (1,2), lit. everything what, cf. what all 
 
ənk'lɛs "to send sth. to sb." 
 
t'ənk'laɬchɛn (1) babunkɛ (2) əņchɛ?n (3) (i) will send (1) grandma (2) (some) fish (3) 
 
two other verbs that take the orientative-dative case could also be considered to have the same semantic shade of addressing or referring to somebody: 
 
tɛɣɛŋkɛs "to miss sb.", "to yearn for sb.", "to long to see sb." 
 
ttɛɣɛnɛskichɛn (1) ņɛņɛk'ɛ?ņchkɛ (2) (i) miss (1) the children (2) [lit. to/for the children] 
 
alɣalɛkɛs "to resemble sb.", "to look like sb.", "to take after sb." 
 
ti?n (1) p'ɛch (2) kəmmankɛ (3) k'alɣalɛknɛn (4), a (5) nu (6) laXsXankɛ (7) k'alɣalɛknɛn (8) this (1) child (2) resembles (4) me (3) [lit. to/for me], whereas (5) that (one) (6) resembles (8) (his/her) mother (7) [lit. to/for his/her mother] 
 
ablative-prolative case
 
I. semantic function: dynamic locative 
 
i) movement away from a particular point in space: 
 
from within a particular space 
 
k'iɬknɛn (1) kɛstx?al (2) (he) went (1) out of the house (2), i.e. he left home 
muza?n (1) əntxuŋchɛn (2) txtūm (3) ɛjx?al (4) we (1) pulled (2) the boat (3) out of the water (4)
 
away from a particular surface 
 
spəlzɛn (1) ajwaŋx?al (2) the wind is blowing (1) from the north (2) (lit. (it) is blowing from the north - impersonal construction) 
 
from behind an obstacle 
 
lachchaX (1) ālxpqzuzɛn (2) nwɛn (3) ŋɛjŋax?al (4) the dear, little sun (1) (usually) rises (2) from behind that (3) mountain (4) 
ɬɛmchx?al (1) ksxlɛɣɛn (2) txtūm (3) kch'amzaņlaɬ (4) from behind the island (1) (there) appeared (2) a boat (3) with people (inside it) (4)
 
ii) movement along the surface of a particular space: 
 
ɛsxɬɛnkɛ (1) muza?n (2) ənsch'ɛlqzokichɛn (3) chk'ɛchk'x?al (4) we (2) travelled (3) to Sedanka (1) along a wet landscape (4)
itənmə?n (1) it'ɛ (2) ɸiɬatqzuɣɛ?n (3) qɛX?al (4) txtuɬ (5) once upon a time (2) the Itelmens (1) used to paddle/sail (3) (along) the sea (4) in boats (5) 
 
iii) (variety) temporal: used to specify a particular point (moment) in time when an ongoing action started
 
nu (1) qɬX?al (2) kolxozank (3) twɛtatɛskichɛn (4) from that (1) day (2) (onward) (I) have been working (4) at the collective farm (3) 
 
semantic function: non-locative, used to describe situations where a part is separated from the whole 
 
əņchx?al (1) nəmpXɛchɛ?n (2) xɛwli?n (3) iɬqɛnɛ?sx (4) (they) chopped (2) the heads (3) off the fish(es) (1) for soup (4), i.e. in order to make soup 
qōs?an (1) uwikx?al (2) nəmpXɛchɛn (3) kəmmankɛ (4) sal?an (5) qtXaŋ (6) (they) chopped (3) a hind (5) leg (6) off the reindeer (1) carcass (2) for me (4) 
 
instrumental case 
 
I. semantic function: marks the complement that denotes an instrument. implies an inanimate object, or, at any rate, not a noun that denotes a human being or a personal pronoun, both of which can have no instrumental case form. 
 
i) an instrument or tool used to perform an action: 
 
kəmma (1) təmpXɛchɛn (2) u?ɸ (3) kāsɸaɬ (4) i (1) cut (2) the tree (3) down (2) using an axe (4)
ɛjɛlwankɛ (1) ajtatəɬ (2) niɬatɛschɛ?n (3), nɬemqzoschɛ?n (4) kskəs?aņɬ (5) mɛɬɛnɛɬ (6) (they) drive (them - the ring seals) (2,3) toward the water (1), kill (them) (4) with a club (6) made of alder wood (5) 
 
ii) means of transportation
 
Napnokɛ (1) nənxɬkichɛn (2) txtuməɬ (3) (we) reached (2) Napana (1) by boat (3) 
nsxɛzik (1) koņaɬ (2) awɣustank (3) i (4) koņaɬ (5) nənxɬk (6) Rɛkinika?nkɛ (7) (we) set out (1) on horseback (2) in August (3) and (4) reached (6) Rekinik (7) on horseback (5) 
 
iii) conditions present while an action is taking place and/or required for its completion: 
 
mɛt'sk'aj (1) nɬɛmkichɛn (2), atnokɛ (3) ənstilqzukichɛn (4) plaX (5) q'ɛɸq'ɛwəɬ (6) (they) killed (2) a bear (1)  dragged (it) (4) to the village (3) with great (5) strength (6), i.e. with a great effort or with great difficulty, the dragging required great strength 
ti?n (1) kist (2) ənsknan (3) ɛm (4) xk'iɬ (5) (he) built (3) this (1) house (2) with (his) hands (5) alone (4), i.e. with his bare hands 
 
iv) can be used with a verb base to convey the same instrumental semantic shade (to describe an action that has certain consequences, characterizes another action or is required to perform it): 
 
Xoļa?n (1) kowaɬ (2) xkɛrini?in (3) ɸsɛ (4) ənnan (5) rsɛ?n (6) the youths (1) damaged (3) his (5) entire (4) lungs (6) through beating (2) [< kowas "to beat sb."] 
kəmma (1) ɛm (2) itiɬ (3) ənna (4) titɛchɛn (5) nuki (6) I (1) made (5) him (4) eat (6) only (2) by making (him do so) (3), i.e. by force, with great difficulty [< ites "to make/force sb. to do sth."] 
Xisɛɬ (1) zaq (2) sch'ɛlkaq (3), qsXə?n (4) qɛniqzozɛ?n (5) Xisiki (6) do not (2) drive your sleigh (3) at a galloping pace (1) (lit. by galloping), the dogs (4) get tired/tire (5) of galloping (6) 
 
II. grammatical/syntactic function: used to mark the agent (subject complement) or the patient (the direct object), provided these are represented by inanimate objects
 
splɛɬ (1) muza (2) nənmisimi?ŋ (3) ɸiki (4) the wind (1) prevented (3) us (2) from paddling/sailing (4)
t'lɛnoɬ (1) nsopchɛn (2) ktXās (3) the avalanche (1) blocked (2) the road (3)
pXakch (1) qa?m (2) ɛm (3) kiɣɛnk (4) əņchɛɬ (5) inɛnkqzuzɛn (6), qiXɛnk (7) lɛm (8) a kite [bird] (1) hunts/subsists on (6) fish (5) not (2) only (3) in the river / at the riverside (4), also (8) in the sea / at the seaside (7) 
nu?n (1) ksɸisknɛn (2) ktɛkɛjknɛn (3) āŋqa (4) i?iɬ (5) k'ɛnɸtzoɬqzoknan (6) here (1,2)  i.e. at this point, (he) started (3) to search (6) for whatever/any (4) water (5) (that was available) 
 
may also be used in possessive structures that refer to pain or illness, and may involve any words that refer to parts of the human body

kəmma (1) lopaɬ 
(2) təŋqsxɛskichɛn (3) my (1) joints (2) hurt (3), lit. i m hurting / am ill with my joints 
 
likewise: əŋqsxɛzɛn pontaɬ, nanqaɬ, rsɛɬ, lōnaɬ, linchɛɬ - he suffers from liver, stomach, lung, eye, heart disease, or: his liver, stomach, lung, eye(s), heart hurt(s) on a chronic basis 
 
these are used for prolonged, chronic ailments, unlike similar structures that employ the locative case and describe transient, momentary aches, such as kəmmank (1) loplop (2) əŋqsxɛzɛn (3) my (1) joint (2) hurts (3) (lit. a joint hurts by/at me) 
 
there are specific verbs that take the instrumental case: 
 
mimsx (1) ɬinnuɣōmnɛn (2) kəmma (3) silkaɬ (4) the woman (1) fed (2) me (3) tolkusha (4) (until I was full) 
muza?n (1) ənniŋchɛn (2) kuŋas (3) ɛm (4) ɸitwitɛɬ (5) we (1) loaded (2) the kungas (3) [a type of sleigh] exclusively (4) with akiba ring seals (5)
 
the comitative cases 
 
the function is exclusively semantic, there are no secondary functions. 
 
noun in the absolutive case can combine with another noun in a comitative case to describe, respectively, the whole and its part
 
comitative case I: used in cases where the whole and the part are separate, entire objects that can exist independently of each other. used largely with nouns that refer to animate beings or inanimate objects for which it is natural to exist on their own, independently of others; for instance, an axe, hammer or rifle need not be held by a human to be what they are, and can instead lie somewhere by themselves. 
 
kəmma (1) k'ipɬxɛɬ (2) tk'oɬkichɛn (3) (1) came (3) together with a friend (2) 
nlaskɛnan (1) ənnankɛ (2) ɛ (3) kpiŋɛɬ (4) nskichɛn (5) muza (6) (they) tell (1) him (2): yes (3), we (6) are (5) with a lantern (4)  i.e. we have come with a lantern, we have a lantern on us, we have brought a lantern 
t'salaj (1) tənkkichɛn (2) ɬalɛkiɬX (3) xqzɛɬ (4) (i) discovered/caught (2) the fox (1) walking (3) together with the reindeer (4) 
iXɬXɛ?n (1) sxɛziɣɛ?n (2) salaŋkɛ (3) kch'siɬ (4) the men (1) went (2) across the river (3) with (their) rifles (4), i.e. they took their rifles with them 
 
comitative case II: used in situations where the whole and the part are normally inseparable and comprise a single larger object. used exclusively with nouns that refer to inanimate objects that always form part of another object, so their being separate is unnatural and represents a disruption in the usual state of affairs; for instance, the bark of a tree, the liver of a reindeer, the head of a fish can only be separated by force.  
 
ipɬxɛ (1), əņchɛ?n (2) ksoļasxɛ?n (3) kxɛwlichom (4)  o friend (1), salt (3) the fish(es) (2) together with their heads (4)
k'illalchom (1) u?ɸ (2) ttɸɬkichɛn (3) (i) brought (3) a tree (2) together with its bark (1)
kpontachom (1) nzilchɛn (2) qos?an (3) uwik (4) pɬxɛ?nkɛ (5) (they) gave (2) the friends (5) a reindeer (3) carcass (4) together with the liver (1) 
ksch'asxch (1) ktxiŋchom (2) climb (1) [into the kukul - a type of sleeping bag] head and all (2)! (lit. with the head, with your head) (2nd p. sg.)
 
there are some exceptions where a seemingly "wrong" comitative is used, or where, according to the respondents, both the comitatives would be correct: 
 
t'salaj ɬalɛkiɬX xqzeɬ/xqoschom "the fox walking together with the reindeer" 
kəmma tsxɛzikichɛn kch'ɛtiɬ/kch'ɛtchom "I left with the rifle" 
Siņaŋɛwt kk'ɛzzamtklachom ŋu?n i kq'waknɛn "here, i.e. then, at that point, Sinyanewt burned (to death) together with the deceased (man)" 
 
some of these can be explained: 
 
kist (1) it'ɛ (2) tāmqzaɬɛn (3), sis (4) kəzzokas (5) (i) ksimtɛɬ / (ii) ksɛmtchom (6) when (2) (you) thatch (3) (the roof of) the house (1) lay (5) the grass (4) together with the soil (6) (2nd p. sg.) 
 
(i) lay both the grass and the soil, i.e. they are conceived as separate 
(ii) lay the grass, but do not shake the soil off the roots, i.e. the soil is conceived as an inseparable part or attribute of the grass 
 
ilɛɣɛtnɛŋ (1) ɛjankɛ (2) ch'ɛɣɛn (3) kxk'ɛchom (4) the pole (1) sank (3) into the water (2) together with the hand (4) [the hand that holds the pole is seen as its visual extension and therefore inseparable from it] 
Kutx (1) kŋɛchom (2) Miti (3) Kutkh (1) (together) with (his) wife (2) Miti (3), i.e. Kutkh's spouse is seen as an inseparable part of him, his second half" 
 
non-comitative uses of the comitative cases: 
 
comitative I: means of transportation (similar to the instrumental case - the two may be used interchangeably) 
 
kəmma (1) tsxɛzikichen (2) kɛqsXəl (3) kəmman (4) pɬxa?n (5) xqzɛɬ (6) i (1) set out (2) on a dog-driven sleigh (3) (lit. by dog), my (4) friends (5) (set out) on a reindeer-driven sleigh (6) (lit. by reindeer) 
tk'oɬkichɛn (1) atnokɛ (2) klɛŋaɬ (3) (i) came (1) to the village (2) by means of skiing (3)
 
comitative II: temporal 
 
ənsch'ɛlqzokichɛn (1) xkalaX (2) klach?in (3) xqɬXālchom (4) (we) travelled (1) under/in the scalding (2) sun (3) throughout the day (4) [lit. with the day] 
priɣadirank (1) nlakichɛn (2) məzɣankɛ (3) wɛtatka (4) ktxunchom (5) the head of the brigade (1) told (2) us (3) to work (4) until dark (5) [lit. with the darkness] 
 
comitatives I & II: may be used to form words with an attributive meaning (then the markers cease to be case-specific) 
 
lamɬ (1) kk'oɬknɛn (2) k'om?omaɬ (3) the summer (1) came (2) with warmth (3), i.e. the summer came and brought warmth, the summer came and with it came warmth
nkink (1) ɬqzaxɛn (2) kŋɛzɛchɛɬ (3) the night (1)will be (2) starry (3), lit. with stars 
nu (1) ktXās (2) min (3) kŋɛjŋɛchom (4) ənpɛskɛschɛn (5) (we) passed (5) that (1) road (2) (the one) which (3) runs along a mountainous terrain (4), lit. with mountains
 
comitatives I & II: may be used to form derivatives from certain verb stems 
 
nui (1) kuniɬɣɛn (2) mama (3) ɸiqzun (4) ɛjankɛ (5) qtanokɛ (6) ksuņɬiɬ (7) so (1)  once upon a time (2) Mom (3) sailed/paddled (4) down (the river) (5) (lit. along the water) for a few days (7) (lit. with staying/living - in other words, she stayed several nights there) to pick berries (6) (lit. also: to the berry-picking place) 
slɛch (1) timpɬqzoschɛn (2) ɸitwit (3) k'ɸəɬ (4) ksuņɬchom (5) the eagle (1) is carrying (2) a live (5) (lit. with life) ring seal (3) in (its) claws (4) 
 
privative case 
 
only a semantic function.
 
used to assert the absence of a particular part or attribute in a person or object. it is the semantic opposite of the comitative cases, which are used to assert its presence; unlike them, does not distinguish between animate being vs. inanimate object or vital or normally inseparable part vs. non-vital or normally separable part. 
 
əŋqanɛ?sx (1) qa?m kāsɸaq (2) k'oɬch (3)what for (1) did (you) come (3) without an axe (2)? (2nd p. sg.) 
ktXzɛnk (1) kəmman (2) k'olɣɛn (3) narta (4), tk'oɬkichɛn (5) qa?m nartaq (6) my (2) sleigh (4) broke (3) along the way / while on the road (1) (lit. in the way/road), (i) came (5) without a sleigh (6) 
ti?n (1) chaqol (2) qa?m ɬ'chɛllaq (3) ktil?in (4) (they) left (4) this (1) head (2) without a tongue (3), i.e. the tongue was cut out 
nɛsnox?al (1) kəmman (2) sillatumx (3) qa?m loŋqa (4) ilɣiziɣɛn (5) my (2) brother (3) returned (5) from the hunt (1) without an eye (4)  i.e. he lost his eye while hunting 
 
causative-narrative case 
 
only a semantic function. 
 
i) the topic (theme) of a conversation, story or someone's thoughts: 
 
mimsxɛ?n (1) kirwiɬxɛtqzuɣɛ?n (2) silxqit (3) min (4) ənskaɬnɛn (5) zawtra (6) the women (1) talked (2) about the tolkusha (3) which (4) (they) were going to prepare (5) on the next day (6) 
q'ɛɸq'ɛɸkit (1) Emɛmqutɛn (2) itənmə?n (3) ənskna?n (4) niniɬ (5) amŋɛl? (6) the Itelmens (3) have composed (4) many (5) tales (6) about Ememqut's (2) might (1) 
 
ii) the reason behind a particular action or state: 
 
lachkit (1) ɸsɛ (2) aŋqa (3) qāllal (4) əzzank (5) choɣɛn (6) all (2,3) the snow (4) (lit. what all snow) outside (5) melted (6) because of the sun (1), i.e. the snow melted in the sun, the sun melted the snow 
qtXaŋkit (1) tutuskichɛn (2) wɛtatka (3) kistɛnk (4) tɬaskichɛn (5) because of (my) leg (1)  i.e., because of a sore leg or leg injury, (i) am unable (2) to work (3), (i) am staying (5) (lit. i am sitting) (at) home (4)
 
related: this case form can be assumed by certain verb stems that have connotations of causality: 
 
xɛjŋɛkit (1) kəmmankɛ (2) nzilmiŋ (3), ɛm (4) ɬɛmkit (5), sto (6) rupļɛj (7) for the wolf (1), just (4) for killing (it) (5), (they) gave (3) me (2) a hundred (6) roubles (7) 
 
virtually every noun in the causative-narrative case can have either of these two meanings, depending on the context and the verbs it combines with: 
 
sxillakɛs k'ɛɬchukit "to run because of the mosquitoes" 
kirwiɬxɛtkɛs k'ɛɬchukit "to talk about the mosquitoes" 
 
designative case 
 
only a semantic function. 
 
used in situations where a person or object are designated to serve a particular purpose 
 
isx (1) əncho?ɬnɛn (2) qāllal (3) chaja?sx (4) the father (1) melted (2) (some) snow (3) for tea (4), i.e. in order to make tea, to make tea with 
tzilchɛn (1) tnūmlankɛ (2) əņchɛ?n (3) noza?sx (4) (i) gave (1) the southerner (2) (some) fish (3) for yukola (4), i.e. in order to make yukola, to make yukola from 
ti?n (1) wolwol (2) knankɛ (3) ma?janɛ?sx (4) kɬix (5)! take (5) this (1) thimble (2) for yourself (3) (lit. to you) for a toy (4), i.e. to play with (2nd p. sg.)
 
nouns that denote animate beings can also take the designative case: 
 
ŋiqsx (1) i?naq (2) kənkknɛn (3) p'ɛ?sx (4) the bitch/female dog (1) caught (3) an ermine (2) for a son (4)  i.e. so he could be as a son to her, so she could raise him as a son 
qamzanɛ?sx (1) tɬaɬchɛn (2) ti?n (3) iXɬX (4) (i) shall take (2) this (3) man (4) for a husband (1), i.e. I will marry him 
 
translative case 
 
Emɛmqut (1) kk'ɛnɛziknɛn (2), uwik (3) txlochxk'a (4) ktil?in (5) Ememqut (1) thought (for a while) (2), transformed (5) himself (3) into a little old woman (4)
nuɸ (1) ti?nwɛn (2) u?ɛnk (3) tpizzaxɛn (4), matuxak'a (5) ttillaxɛn (6) (i) shall tie (you) (4) to this (2) tree (3) over here (1), turn (you) (6) into a female bear (5) (2nd p. sg.) 
ximɬx (1) qat (2) ch'inzusxk'(3) klɛknen (4) the fire (1) has become (4) embers (3) already (2)
 
virtually any noun can have a translative case form, but nouns in this case can only be governed by the following three verbs
lɛkɛs "to become, turn into sth./sb." 
tilɛs "to turn, transform sth./sb. into sth./sb." 
och'ɛs "to call sb. sb., to refer to sb. as sb." 
 
Siņaŋɛwt (1) nwɛnk (2) qa?m (3) ɬinxpiq (4) itX (5) Emɛmqutek'i (6) k'och'zoqzo?an (7) they (2) did not (3) recognize (4) Sinyanewt (1)  they (5) called (her) (7) Ememqut (6) 
ti?nwɛn (1) atno?nk (2) lɛm (3) ɬqzuɣɛ?n (4) pəlɬxa?n (5), noch'oqzoschɛ?n (6) starostak'a (7) in these (1) villages (2) (there) were (4) also (3) leaders (5), (they) referred to (them) (6) as headmen/elders (7)
 
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

moonflower77: (Default)
moonflower77

July 2020

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
192021222324 25
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 19th, 2026 07:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios